20 Mei 2012

Akhir Penantian Panjang





Sebuah klub yang sudah 8 tahun saya dukung akhirnya menjadi juara Liga Champions musim 2011-12. Hal yang paling saya (dan juga fans Chelsea) impikan sejak lama.


Awalnya sangat kaget ketika melihat skuad Chelsea ini di final menghadapi Bayern Munchen.

1 Petr Cech
17 Jose Bosingwa
24 Gary Cahill
4 David Luiz
3 Ashley Cole
12 John Mikel Obi
8 Frank Lampard (c)
21 Salomon Kalou
10 Juan Mata
34 Ryan Bertrand
11 Didier Drogba 

Ryan Bertrand yang posisi aslinya adalah bek sayap kiri dimainkan sebagai winger. Perasaan saya winger yang tidak seimbang pun jadi kenyataan kala pertandingan udah mulai. Kalou sering mendapat umpan sementara Bertrand jarang, bahkan dia lebih membantu ke pertahanan.

Ketika Thomas Muller mencetak gol di menit 83, saya merasa lemas. Namun, sebelum peluit akhir dibunyikan, masih ada kesempatan untuk membalas gol itu. Drogba menjadi pahlawan dengan heading-nya di menit 88. Hingga peluit akhir dibunyikan, skor 1-1 bertahan.

Di babak extra time, Drogba melakukan kesalahan fatal. Ia menjatuhkan Ribery di kotak penalti, dan wasit pun menunjuk titik putih. Robben yang menjadi algojo pun gagal mencetak gol, setelah tendangannya berhasil diselamatkan Cech.

Sampai babak extra time berakir, skor masih sama kuat 1-1. Pemenang pun harus ditentukan melalui adu tendangan penalti. Cech dan Drogba pun akhirnya mampu menjadi pahlawan Chelsea setelah masing-masing mampu menggagalkan penalti dan mencetak gol terakhir dari titik putih.

Dan untuk pertama kalinya, Chelsea berhasil memenangkan trofi yang selama ini mereka idam-idamkan. Sebuah perjalanan yang luar biasa bagi The Blues musim ini, melihat beberapa kali mereka nyaris kalah dan tersingkir namun akhirnya mampu memenangkan kompetisi tersebut.

CONGRATS CHELSEA! And all of Chelsea fans in the world!

03 Mei 2012

To Kill

OK. Langsung saja. Sebenarnya sudah lama ingin bikin blog yang isinya ilmu. Tapi baru terlaksana sekarang.

Kali ini saya akan membahas beberapa kata kerja yang artinya membunuh. Udah tahu arti to kill kan? Kita bisa pakai to kill untuk apa pun (ini adalah kata yang paling umum kita pakai), baik manusia, binatang, hewan, benda abstrak (ideologi, ide, kebahagiaan).

Ternyata berdasarkan konteksnya, kita bisa menggunakan banyak kata yang lebih bervariasi daripada to kill. Kita mulai!

1. To murder
Maksudnya "to murder" adalah membunuh dengan sengaja (udah direncanakan sebelumnya). Biasanya kita pakai ini untuk pembunuhan manusia. Kata bendanya juga "murder" (a murder); pembunuhnya kita sebut “murderer”.
Contoh: "I murdered Mrs. Smith. I hate her all my life" (Aku membunuh Mrs. Smith (dengan sengaja). Aku membencinya sepanjang hidupku)

2. To assassinate
"To assassinate" juga berarti membunuh dengan sengaja. Tapi kita memakai "to assassinate" jika orang yang dibunuh adalah orang penting seperti  tokoh politik. Kata bendanya adalah "assassination" (ingat: the assassination of JFK); pembunuhnya kita sebut "assassin".

Contoh: "JFK was assassinated in 1963" (JFK dibunuh pada tahun 1963)

3. To execute
"To execute" berarti membunuh seseorang dengan alasan hukum (hukuman mati). Kata bendanya adalah execution.

Contoh: "The leaders of the rebel was publicly executed" (Pimpinan dari pemberontak itu telah dihukum mati di hadapan publik)

4. To slaughter
Arti sebenarnya dari "to slaughter" adalah menyembelih, atau membunuh binatang dengan tujuan mengambil bagian tubuhnya untuk dimakan. Tetapi kata "to slaughter" ini juga banyak kita pakai untuk pembantaian manusia dengan kejam. Kata bendanya adalah "slaughter"; pembunuhnya adalah "slaughterer".

5. To massacre
Arti "to massacre" sedikit mirip dengan arti "to slaughter" (yang dalam konteks pembunuhan manusia, bukan binatang). Kita bisa menggunakan "to massacre" untuk menggambarkan pembantaian yang brutal terhadap manusia dalam jumlah yang besar.

Yang ditekankan di sini, biasanya "to massacre" kita pakai untuk menonjolkan bahwa yang dibantai adalah orang-orang yang gak punya kekuatan, macamnya rakyat jelata. Kata bendanya sama, yaitu "massacre".

Contoh: "Hundreds of labourers were massacred in the raid" (Ratusan buruh dibantai di penyerbuan/penggerebekan itu)

*Ingat, kata "to massacre" dan "to slaughter" bisa kita pakai secara figurative, yang artinya adalah "mengalahkan dengan telak".

Contoh: "My football team was massacred 4-0 by his team in the semifinal" (Tim sepakbola-ku dikalahkan telak 4-0 oleh timnya pada saat semifinal)

6. To exterminate
Berikutnya ada kata "to exterminate" yang berarti membasmi, memusnahkan, memberantas. Kita banyak memakai kata ini untuk hewan yang merusak alias hama. Tapi kita juga bisa pakai kata ini untuk pembunuhan manusia juga beserta pembunuhan benda abstrak (kayak ide). Maksudnya membasmi, memusnahkan, dan memberantas di sini adalah membunuhnya dengan skala besar sehingga tidak membawa dampak buruk lagi. Kata bendanya adalah "extermination"; pembasminya adalah "exterminator"

7. To annihilate
Nah sekarang kita masuk ke kata "membunuh" yang paling tinggi. Maksudnya "to annihilate" adalah membunuh atau menghancurkan sesuatu sampai gak ada sisa. Supaya gampang kita bisa ingat akar katanya. Ada kata "nihil" dari bahasa Latin di sana yang berarti "nothing". Kalau diterjemahkan secara literal, "annihilation" adalah "reduce to nothing". Nah kata bendanya adalah "annihilation"; pelakunya adalah "annihilator"

8. To slay
Artinya membunuh dengan brutal. Biasanya dilakukan dengan berkelompok. Kata bendanya "slaying" dan pelakunya disebut "slayer"


sumber: ZE